Première lecture – Richone
La conquête de la terre
26:1 Moïse poursuivit : « Comme il t’a été enseigné,1 lorsque tu entreras dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, tu en prendras possession en le conquérant de ses habitants actuels, puis le partageras entre tes tribus et t’y installeras.
Les prémices
2 Comme il t’a été enseigné de même,2 une fois que tu seras entré dans le pays, tous ceux parmi les tiens qui possèdent une partie du territoire devront apporter les prémices des sept espèces déjà mentionnées comme distinguant la terre d’Israël,3 à titre d’offrande, au Temple (ou, jusqu’à ce que le Temple soit construit, au Tabernacle – ici et partout ailleurs où le Temple sera cité). Or, cette obligation prendra seulement effet lorsque tu auras complètement conquis le pays de tous ses habitants antérieurs, que tu l’auras partagé parmi tes tribus et que tu t’y seras installé.4 Chaque année, quand tu verras tes récoltes commencer à mûrir, d’entre tous les premiers fruits de la terre que tu récolteras de ton pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne, tu prendras un spécimen de chacune des sept espèces, le désigneras verbalement comme l’une des prémices, et lui attacheras un repère afin d’être en mesure de le reconnaître par la suite. Les fruits devenus mûrs, tu les placeras dans une corbeille et, la prenant avec toi, te rendras à l’endroit que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi pour y attacher Son Nom, autrement dit le Temple.
3 Après avoir pénétré dans l’enceinte du mont du Temple, tu placeras la corbeille sur ton épaule et entreras dans la cour du Temple.5 Approche-toi alors d’un des prêtres qui sera en fonction en ces jours6 et dis-lui : “Je ne suis pas ingrat envers Dieu. Je déclare en ce jour (puisque tu as le droit d’accomplir cette cérémonie une seule fois l’an) à l’Éternel, ton Dieu, que je suis venu dans le pays que l’Éternel a juré à nos ancêtres de nous donner.” Cela dit, tu feras descendre la corbeille de ton épaule et la tiendras par son anse.
4 Le prêtre posera alors ses mains sous la corbeille, la soutenant par sa base tandis que tu la tiendras toujours par son anse.7 Le prêtre prendra ainsi la corbeille que tu tenais seul8 de tes mains et la déplacera avec toi dans les quatre directions, puis de haut en bas,9 devant l’autel de l’Éternel, ton Dieu. Le prêtre retirera ensuite ses mains de la base de la corbeille, te laissant la porter à toi seul.
Le récit des bienfaits de Dieu
5 Tu élèveras alors la voix pendant que tu raconteras les bienfaits de Dieu, rappelant le contraste entre nos demeures des temps passés, qui se révélèrent précaires, et notre établissement présent, assuré, dans notre pays.10 Plus précisément, tu prononceras devant l’Éternel, ton Dieu, la déclaration suivante : “Un Araméen a cherché à être le destructeur de mon ancêtre”,11 se référant à la façon dont Jacob, après avoir vécu vingt ans à Aram, a du fuir Laban,12 qui avait l’intention de le tuer, lui et toute sa famille, mais Dieu l’en a empêché. Te référant toujours à Jacob, continue ainsi : “Il est descendu en Égypte et y a séjourné avec sa famille, qui était à l’époque un petit nombre à peine de personnes, et il est devenu un grand peuple, puissant et nombreux.
6 Cependant, bien que nous ayons habité leur pays durant deux cent dix ans, les Égyptiens nous ont traités avec cruauté, nous ont opprimés et nous ont imposé de durs labeurs.
7 Nous avons donc imploré l’Éternel, le Dieu de nos pères, et l’Éternel a entendu notre voix et a vu notre affliction, notre labeur et notre oppression.
8 Et l’Éternel nous a fait sortir d’Égypte d’une main puissante et d’un bras étendu, avec une grande manifestation de Sa présence et avec des signes et des prodiges ;13
9 et Il nous a amenés à cet endroit – ce Temple où te voici venu à présent pour témoigner ta gratitude à Dieu de nous l’avoir confié –14 et nous a donné ce pays, un pays où coulent le lait et le miel de dattes et de figues.”15
10 Continue alors en t’adressant directement à Dieu : “Maintenant, voici que, en reconnaissance de Ta bonté de nous avoir confié cette terre,16 j’ai apporté le premier des fruits de la terre que Tu m’as donnée, Éternel.” Après avoir fini de réciter cette déclaration, tu déplaceras la corbeille, cette fois à toi seul, dans les quatre directions, puis en haut et en bas, devant l’Éternel, ton Dieu, et ensuite tu te prosterneras devant l’Éternel, ton Dieu. Puis tu remettras les fruits au prêtre, et ils seront à lui pour les consommer.17 Et une voix céleste annoncera : “En récompense d’avoir apporté tes prémices en ce jour, tu mériteras d’apporter des prémices issues de ta belle récolte l’an prochain !”18
11 L’obligation de réciter cette déclaration s’applique seulement lorsque tu apportes au Temple tes prémices entre Chavouot et Souccot, car, s’agissant là de la saison des moissons, tu te réjouiras alors pour tout le bien que l’Éternel, ton Dieu, aura accordé à toi et à ta famille. Dans le cas où tu apporterais tes prémices plus tard, tu devras simplement déplacer la corbeille comme il est prescrit et la remettre au prêtre, sans avoir à réciter ces paroles. L’obligation d’apporter les prémices s’applique tout autant à toi qu’au Lévite ayant planté les graines concernées dans les villes désignées à son intention et qu’au prosélyte qui se trouve autour de toi, à ceci près que le prosélyte – peu importe le moment où il apportera les prémices –, n’étant pas un descendant de Jacob, ne récite pas la déclaration.
Deuxième lecture – Cheni
Le devoir d’offrir des dons agricoles
12 Comme il t’a été enseigné,19 tu es tenu chaque année de prélever, à partir des fruits de ta terre, deux sortes de dîmes. Quand tu auras terminé de prélever toutes les dîmes de tes fruits qui ont poussé dans la troisième année du cycle de sept ans s’achevant par l’année sabbatique – cette troisième année étant l’année dans laquelle tu es tenu d’apporter la première dîme comme d’habitude, mais où, à la place de la seconde dîme, tu apporteras la dîme des pauvres –, ce sera la moitié de la quatrième année. Car bien des fruits mûrissent (et sont donc récoltés) dans la première moitié de l’année civile suivant l’année de leur bourgeonnement. Aussi, ce n’est qu’en Nissan de la quatrième année que tu auras été en mesure de donner la totalité de la première dîme de la troisième année au Lévite et la dîme totale des pauvres de la troisième année au prosélyte, à l’orphelin et à la veuve, prenant soin d’en donner assez20 à chacun pour qu’ils puissent tous manger et se rassasier dans tes villes.
13 Dès lors, Dieu établit la veille de Pessa’h de la quatrième année comme dernier délai pour remplir les obligations liées aux dîmes correspondant à la production agricole de la troisième année. Si tu as négligé de remplir tes obligations par rapport aux dîmes de la première et de la deuxième année telles qu’elles ont été décrites auparavant,21 cette date limite est toujours valable pour que tu les remplisses alors. Si tu as accompli toutes ces obligations avant leur échéance, le septième jour de Pessa’h22 tu déclareras devant l’Éternel, ton Dieu : “J’ai enlevé de ma maison la seconde dîme et le fruit de la quatrième année,23 qui sont tous deux considérés comme saints parce qu’ils doivent être consommés dans la ville du Temple ; et j’ai remis également la première dîme au Lévite, les prémices24 et la terouma25 au prêtre, et la dîme des pauvres au prosélyte, à l’orphelin et à la veuve, conformément à tous Tes commandements que Tu m’as prescrits concernant l’ordre précis dans lequel remettre les dons de mes produits agricoles :26 d’abord les premiers fruits, puis la terouma, ensuite la première dîme, et enfin la seconde dîme27 (ou la dîme des pauvres, selon l’année). Je n’ai transgressé aucun de Tes commandements, ni en substituant une espèce devant être offerte à une autre espèce, ni en substituant le don requis du produit d’une année par celui d’une autre année. Je n’ai pas omis non plus de Te remercier de m’avoir donné la possibilité de prélever la dîme de mes fruits de la terre.
14 De la seconde dîme, je n’en ai rien consommé au cours de mon affliction, c’est-à-dire au jour du décès de l’un de mes proches parents, car cela est interdit. Je n’en ai rien prélevé non plus alors que moi ou les fruits de la dîme étions en état d’impureté ; je n’en ai pas non plus utilisé à titre de cercueil ou de linceul pour les morts, car cela est également interdit. J’ai obéi à l’Éternel, mon Dieu, en l’apportant à la ville du Temple ;28 j’ai agi conformément à tout ce que Tu m’as prescrit, à savoir me réjouir et réjouir les autres.29
15 Étant donné que nous avons dépassé par nos actes ce que demandait la stricte loi, bénis-nous pareillement, au-delà des limites de la nature, comme Tu l’avais promis.30 Même si nous étions coupables de quelque méfait à cause duquel nous aurions perdu Tes bénédictions, qu’il soit compensé par le mérite des dons que nous venons de remettre aux pauvres,31 de sorte que Tu jettes sur nous un regard bienveillant depuis Ta sainte demeure, le ciel, et bénisses Ton peuple, Israël, et le pays que Tu nous as donné comme Tu l’as juré à nos ancêtres, un pays où coulent le lait et le miel de figues et de dattes.” Les lois et procédures valables pour la dîme du produit des trois premières années de chaque cycle d’année sabbatique s’appliquent également à la dîme des fruits des trois secondes années de chaque cycle.
Troisième lecture – Chelichi
L’alliance toujours renouvelée
16 Comme il t’a été enseigné,32 à chaque occasion où tu étudies la Torah ou accomplis les commandements de Dieu, tu dois sentir comme si Dieu établissait chaque jour à nouveau Sa relation avec toi. Ce sentiment, tu dois l’éprouver en outre même quand tu n’étudies pas la Torah ou n’accomplis aucun commandement en particulier. Par exemple, bien que tu n’observes le commandement d’apporter tes prémices au Temple qu’une fois l’an, tu dois te rapporter à ce commandement chaque jour de ta vie avec l’enthousiasme propre à une nouvelle expérience, comme si ce jour même, l’Éternel, ton Dieu, t’ordonnait d’observer ces décrets et les préceptes concernant tes prémices. En retour, Dieu te promet que tu jouiras du privilège de garder ces décrets et préceptes en étudiant constamment les directives de la Torah prescrivant leur mode d’exécution, et de les accomplir de tout ton cœur et de toute ton âme.33
17 Pareillement, tu dois vivre chaque jour de ta vie comme si en ce jour tu avais distingué l’Éternel de toutes les fausses déités pour qu’il soit ton Dieu, ce qui signifie que tu t’es engagé à marcher dans Ses voies ; à garder Ses décrets, Ses commandements et Ses préceptes en étudiant la manière de les mettre en pratique ; et à Lui obéir.
18 Si tu agis de la sorte, l’Éternel Se comportera chaque jour envers toi, en contrepartie,34 comme s’Il t’avait mis à part en ce jour même de tous les autres peuples pour que tu sois Son peuple précieux, comme Il a parlé à ton égard ;35 pour que tu préserves tous Ses commandements en étudiant comment les mettre en pratique ;
19 afin de te placer au-dessus de tous les autres peuples qu’Il a établis, de sorte qu’ils t’accordent la louange, un nom prestigieux et la gloire ; et afin que tu sois un peuple saint, dévoué et consacré uniquement à l’Éternel, ton Dieu, comme Il l’a déclaré, t’ordonnant ainsi de l’être.36 De la sorte, tu glorifieras Dieu chaque jour en t’engageant à être Son peuple, et Il te glorifiera en faisant de toi Son peuple précieux, tel qu’Il l’a promis. »37 Moïse conclut ainsi son rappel des lois de la Torah. Il aborda alors les particularités de la relation spéciale établie entre Dieu et le peuple juif, exhortant le peuple à soutenir la part qui lui était dévolue dans cette alliance.
Quatrième lecture – Revii
27:1 Moïse, avec les anciens d’Israël, exhorta le peuple, disant : « Gardez sans cesse38 tous les commandements que je vous ordonne en ce jour en étudiant de manière régulière comment les exécuter correctement.
Réaffirmer l’Alliance
2 Le jour où vous traverserez le Jourdain pour entrer dans le pays que te donne l’Éternel, ton Dieu, tu érigeras pour toi, là où tu établiras ton premier campement, un amoncellement composé de douze grandes pierres que tu tireras du lit du Jourdain.39 Tu les enduiras ensuite de chaux et
3 tu écriras sur elles toutes les paroles de cette Torah, comme il sera bientôt décrit. Tout cela représente une partie essentielle de ta traversée dans le pays où tu te rends pour en prendre possession, nécessaire afin que tu entres dans le pays que te donne l’Éternel, ton Dieu – un pays où coulent le lait et le miel de dattes et de figues –, comme l’Éternel, le Dieu de tes ancêtres, te l’a dit.
4 Enfin, après avoir traversé le Jourdain, vous devez, ce même jour, vous40 rendre directement à Che’hem, entre le mont Guerizim et le mont Eival,41 transportant ces douze pierres avec vous, et y accomplir la cérémonie de bénédictions et de malédictions qui sera décrite à présent.42 Après cela,43 vous dresserez ces pierres, comme je vous l’ordonne, sur le mont Eival, en forme d’autel. Tu les enduiras ensuite de chaux.
5 Tu construiras ainsi un autel à l’Éternel, ton Dieu, un autel fait de ces pierres. Tu ne lèveras pas d’outil de fer sur elles pour les tailler, car
6 c’est avec des pierres entières que tu construiras l’autel de l’Éternel, ton Dieu. Tu devras ensuite offrir dessus des offrandes d’élévation à l’Éternel, ton Dieu.
7 Après cela, tu égorgeras des animaux à titre d’offrandes de paix, et en mangeras là tes portions. Tu te réjouiras ainsi devant l’Éternel, ton Dieu.44
La traduction de la Torah
8 Mais, avant d’immoler ton sacrifice sur cet autel improvisé, tu écriras sur les pierres enduites45 toutes les paroles de cette Torah, très clairement traduites dans les soixante-dix langues de base du monde.46 Après cela, le même jour, vous enlèverez à l’autel son enduit,47 le démonterez, et reviendrez à votre campement initial en emportant les douze pierres avec vous, et érigerez là un mémorial fait de ces pierres. »48
9 Après avoir décrit cette cérémonie, Moïse et les prêtres lévites parlèrent à tout Israël, disant : « Sois très attentif et écoute, peuple d’Israël ! Tu vois combien il importe à Dieu que tu sois imprégné de la vitalité éternelle de ton alliance avec Lui ! Tu dois vivre chaque jour comme si ce jour même49 tu étais devenu un peuple lié par alliance à l’Éternel, ton Dieu.
10 Aussi, tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu, et observeras Ses commandements et Ses décrets que je t’ordonne en ce jour. »
Cinquième lecture – ‘Hamichi
La cérémonie à Che’hem
11 Ce jour-là, Moïse donna au peuple l’ordre suivant, disant :
12 « Comme je viens de le dire, le même jour où vous traverserez le Jourdain, vous effectuerez une cérémonie composée de bénédictions et de malédictions. Vous procéderez ainsi : les prêtres et les lévites s’installeront, avec l’Arche de l’Alliance, dans la vallée située entre le mont Guerizim et le mont Eival. Voici les tribus qui se tiendront au mont Guerizim tandis que les prêtres et les Lévites se tiendront en face pour bénir le peuple : Siméon, Lévi (notamment les Lévites qui seraient trop jeunes ou trop âgés pour servir dans le Tabernacle),50 Judah, Issa’har, Joseph (soit Manassé et Éphraïm) et Benjamin.
13 Et voici celles qui se tiendront au mont Eival afin que les prêtres et les Lévites, opérant un demi-tour, s’adressent à elles pour prononcer la malédiction : Ruben, Gad, Acher, Zeboulon, Dan et Naphtali.51
14 Tous ayant pris leur place, les prêtres et les Lévites prendront la parole et diront les propos suivants à chaque individu d’Israël, même s’ils se tiendront tour à tour face à la moitié du peuple, à haute voix. D’abord, face au mont Guerizim, ils formuleront chaque déclaration comme une bénédiction ; ensuite, face au mont Eival, comme une malédiction. Ces déclarations traitent principalement de comportements qui pourraient passer inaperçus et risquent donc de ne pas être corrigés.52
15 Premièrement, face au mont Guerizim, ils diront : “Soit béni l’individu qui ne fait pas d’image sculptée ou en métal fondu – objet d’abomination pour l’Éternel, étant ouvrage d’artisan – et ne l’érigera pas en secret !”53 Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” Puis, face au mont Eival, les prêtres et les lévites diront : “Soit maudit l’individu qui fait une image sculptée ou fondue – objet d’abomination pour l’Éternel, ouvrage d’artisan – et l’érige en secret !” Tout le peuple répondra en disant : “Amen !”
16 Face au mont Guerizim, les prêtres et les Lévites diront : “Soit béni quiconque ne manque pas de respect à son père et à sa mère !”54 Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” De nouveau, face au mont Eival, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque manque de respect à son père et à sa mère !” Tout le peuple dira : “Amen !”
17 Face au mont Guerizim, les prêtres et les Lévites diront : “Soit béni quiconque ne déplace pas la borne de son prochain !”55 Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” De nouveau, face au mont Eival, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque déplace la borne de son prochain !” Tout le peuple dira : “Amen !”
La tromperie
18 De nouveau face au mont Guerizim, les prêtres et les Lévites diront : “Soit béni quiconque n’égare pas un aveugle sur le chemin (autrement dit, qui ne donne pas de conseils préjudiciables à quelqu’un de non averti sur une question particulière) !”56 Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” Et face au mont Eival, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque égare un aveugle sur le chemin !” Tout le peuple dira : “Amen !”
L’oppression
19 Face au mont Guerizim, les prêtres et les Lévites diront : “Soit béni quiconque ne détourne pas le jugement du prosélyte, de l’orphelin ou de la veuve !”57 Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” Et face au mont Eival, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque détourne le jugement du prosélyte, de l’orphelin ou de la veuve !” Tout le peuple dira : “Amen !”
L’inceste
20 Face au mont Guerizim, les prêtres et les Lévites diront : “Soit béni quiconque ne cohabite pas avec la femme de son père,58 ‘découvrant (au sens figuré) ainsi le pan du vêtement de son père’ !” Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” Et face au mont Eival, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque cohabite avec la femme de son père, découvrant ainsi le pan du vêtement de son père !” Tout le peuple dira : “Amen !”
La zoophilie
21 Face au mont Guerizim, les prêtres et les Lévites diront : “Soit béni quiconque ne cohabite pas avec un animal !”59 Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” Et face au mont Eival, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque cohabite avec un animal !” Tout le peuple dira : “Amen !”
22 Face au mont Guerizim, les prêtres et les Lévites diront : “Soit béni quiconque ne cohabite pas avec sa sœur, soit-elle la fille de son père ou de sa mère !”60 Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” Et face au mont Eival, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque cohabite avec sa sœur, soit-elle la fille de son père ou de sa mère !” Tout le peuple dira : “Amen !”
23 Face au mont Guerizim, les prêtres et les Lévites diront : “Soit béni quiconque ne cohabite pas avec sa belle-mère !”61 Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” Et face au mont Eival, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque cohabite avec sa belle-mère !” Tout le peuple dira : “Amen !”
24 Face au mont Guerizim, les prêtres et les Lévites diront : “Soit béni quiconque ‘ne frappe pas son prochain en secret’ (au sens figuré), se livrant à des ragots injurieux contre lui !”62 Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” Et face au mont Eival, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque frappe son prochain en secret !” Tout le peuple dira : “Amen !”
25 Face au mont Guerizim, les prêtres et les Lévites diront : “Soit béni quiconque, dans la fonction de juge, n’accepte pas de don de corruption pour mettre à mort un innocent !”63 Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” Et face au mont Eival, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque accepte un don de corruption pour mettre à mort un innocent !” Tout le peuple dira : “Amen !”
26 Les prêtres et les Lévites prononceront alors une bénédiction et une malédiction générales, portant sur la totalité du corpus juridique de la Torah. Face au mont Guerizim pour la dernière fois, ils diront : “Soit béni quiconque retient toutes les paroles de cette Torah en les mettant en pratique !” Tout le peuple répondra en disant : “Amen !” Face au mont Eival pour la dernière fois, les prêtres et les Lévites diront : “Soit maudit quiconque ne retient pas toutes les paroles de cette Torah en les mettant en pratique !” Tout le peuple dira : “Amen !” La cérémonie s’achèvera ainsi.
28:1 Comme vous le savez, quand nous nous trouvions au mont Sinaï, Dieu nous a bénis et maudits.64 Maintenant, j’ajouterai aux Siennes mes propres bénédictions et malédictions. Mes malédictions, cependant, seront plus douces, tant en intensité qu’en portée, puisque je vous les transmettrai à chacun au singulier, à titre individuel, plutôt qu’au pluriel, soit à l’ensemble du peuple en tant que collectif.65 Si tu obéis à l’Éternel, ton Dieu, t’assurant de garder Ses commandements par l’étude des directives de la Torah au sujet de la façon d’exécuter correctement tous Ses commandements que je t’ordonne en ce jour d’exécuter, alors l’Éternel, ton Dieu, te placera en premier, au-dessus de tous les peuples de la terre.
2 Tu n’auras pas à partir à la poursuite de la prospérité, car toutes ces bénédictions te poursuivront et t’atteindront si tu obéis à l’Éternel, ton Dieu :
Les bénédictions de Moïse
3 tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.
4 Sera béni le fruit de tes entrailles, tes enfants ; le fruit de ton sol, tes récoltes ; le fruit de ton bétail, la descendance de tes taureaux comme les troupeaux de tes brebis !
5 Seront bénis ton panier de nourriture et ton bol de pétrissage !
6 De même que tu es béni à ton entrée dans le monde, libre de toute faute, de même tu seras béni à ton départ.
Sixième lecture – Chichi
7 L’Éternel fera succomber devant toi les ennemis qui se dresseront contre toi. Ils viendront t’attaquer par un seul chemin, et tu les vaincras et les terrifieras à tel point qu’ils fuiront devant toi en se dispersant par sept chemins.
8 L’Éternel ordonnera à la bénédiction du succès de t’accompagner dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Et Il te bénira dans le pays que te donne l’Éternel, ton Dieu.
9 L’Éternel te consolidera comme Son peuple saint, ainsi qu’Il te l’a juré, si tu gardes les commandements de l’Éternel, ton Dieu, en étudiant comment les exécuter convenablement, et marches dans Ses voies.
10 Alors tous les peuples de la terre verront que le Nom de l’Éternel n’est associé qu’à toi, Son peuple choisi, et ils te craindront.
11 L’Éternel te rendra supérieur à eux en ce qui concerne ta descendance, le fruit de tes entrailles ; en ce qui concerne la descendance de tes animaux, le fruit de ton bétail ; et en ce qui concerne tes cultures, le fruit de ton sol, dans le pays que l’Éternel a juré à tes ancêtres de te donner.
12 L’Éternel ouvrira pour toi Son trésor bienfaisant, le ciel, afin de dispenser à ta terre sa pluie en son temps, et bénir de la sorte toute œuvre de tes mains. Tu seras si riche que tu prêteras à des peuples nombreux, mais tu n’auras pas besoin d’emprunter.
13 L’Éternel te placera à la tête du monde comme dirigeant, et non à la queue en tant que subordonné ; et tu seras au sommet dans tous les sens, et non en bas, à la condition que tu obéisses aux commandements de l’Éternel, ton Dieu, que je t’ordonne aujourd’hui de garder en étudiant comment les mettre en application, et les mettes en pratique.
14 Ne te détourne pas de toutes les choses que je t’ordonne en ce jour, ni à droite ni à gauche, pour suivre les déités des autres peuples et les servir.
Les avertissements de Moïse
15 Si, d’autre part, tu n’obéis pas à l’Éternel, ton Dieu, négligeant de garder Ses commandements par l’étude des directives de la Torah concernant la manière d’exécuter correctement tous Ses commandements et Ses décrets que je t’ordonne d’exécuter en ce jour, alors toutes les quatre-vingt-dix-neuf malédictions suivantes iront vers toi et t’atteindront :
16 tu seras maudit dans la ville comme dans les champs.
17 Seront maudits ton panier de nourriture et ton bol de pétrissage.
18 Sera maudit le fruit de tes entrailles, tes enfants ; le fruit de ton sol, tes récoltes ; et la descendance de tes taureaux comme les troupeaux de tes brebis.
19 Tu seras maudit à ton arrivée dans ta maison,66 et tu seras maudit à ton départ. 20 L’Éternel enverra chez toi le manque, la pénurie, le désordre et le mécontentement de soi dans tous les efforts de tes mains que tu entreprendras, jusqu’à ce que tu sois anéanti et jusqu’à ce que tu disparaisses rapidement, à cause (dit Moïse au nom de Dieu) du mal que tu as fait en M’abandonnant. »
La maladie
21 Revenant à parler de Dieu à la troisième personne, Moïse reprit : « L’Éternel t’infectera d’une maladie qui se propagera comme une épidémie et qui persistera jusqu’à ce qu’Il t’ait éradiqué de la terre où tu vas entrer pour en prendre possession.
22 L’Éternel te frappera de maladies accompagnées de maigreur et de boursouflures, de la fièvre normale, la fièvre élevée et la soif inépuisable ; de l’épée des armées envahissantes ; d’un vent de l’est abatteur de récoltes et de sécheresse ; et elles te poursuivront toutes jusqu’à ce que tu périsses.
La famine
23 Comme tu te le rappelles, parmi les malédictions de Dieu sur le mont Sinaï se trouvait Sa menace de “rendre ton ciel (sec) comme le fer (élément qui n’exsude pas d’eau ; autrement dit, la pluie ne viendra pas arroser de nouvelles cultures), et ta terre, humide comme le cuivre (élément qui exsude l’eau, de sorte que tout fruit ou graine s’y trouvant pourrira)”.67 En revanche, ma malédiction pour toi est que ton ciel qui s’étend sur ta tête sera humide comme le cuivre ; aussi, même s’il sera à peine brumeux sans déverser la pluie pour autant, ce pour quoi tu ne seras pas en mesure de produire tous les fruits du sol nécessaires à ta subsistance, du moins tes cultures bénéficieront de quelque moiteur ; et la terre en dessous de toi sera sèche comme le fer, ce qui a au moins l’avantage qu’elle ne fera pas pourrir tes fruits.
24 L’Éternel transformera la pluie de ta terre en poussière et en boue : insuffisante pour nourrir les graines, elle ne suffira pas non plus à alourdir le sol, et ainsi le vent lancera cette poussière moite sur la végétation, couvrant ses feuilles jusqu’à ce qu’elles meurent par suffocation. La pluie se précipitera du ciel sur toi par ce mode nuisible jusqu’à ce que tu sois anéanti par le manque de nourriture.
La guerre
25 L’Éternel te fera battre par ton ennemi ; tu les attaqueras par un seul chemin, mais ils te vaincront et te terrifieront à tel point que tu les fuiras en te dispersant par sept chemins. Exemple de ce qui peut advenir à un peuple, tu deviendras une source d’épouvante pour tous les royaumes sur terre.
26 Ta dépouille sera la nourriture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre, et personne ne les effrayera pour les empêcher de ronger ton cadavre.
27 L’Éternel te frappera par les horribles ulcères de l’Égypte, moites à l’intérieur et secs au-dehors ; par des hémorroïdes ; par des ulcères suintants et par des ulcères secs, dont tu ne parviendras pas à guérir d’aucun.
28 L’Éternel te frappera de folie, de cécité et de confusion du cœur.
L’échec
29 Tu iras tâtonnant en plein midi comme l’aveugle tâtonne dans les ténèbres, et tu ne mèneras pas tes entreprises à bonne fin. Quoi que tu fasses, tu seras constamment spolié et écrasé, et il n’y aura personne pour te sauver.
La frustration
30 Tu te fianceras à une femme, mais un autre homme cohabitera avec elle. Tu construiras une maison, mais ne l’habiteras pas. Tu planteras une vigne, mais tu ne la rachèteras pas – c’est-à-dire tu ne rachèteras pas les fruits de sa quatrième année, les premiers pouvant être consommés.68
31 Ton bœuf sera égorgé sous tes yeux, mais tu n’en mangeras pas. Ton âne te sera enlevé en ta présence, et il ne reviendra pas à toi. Tes brebis seront livrées à tes ennemis, et tu n’auras personne qui les sauvera pour toi.
32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple ; tes yeux le verront et les languiront toute la journée, et ta main sera impuissante à faire quoi que ce soit.
33 Le fruit de ton sol, tout ton labeur, sera dévoré par un peuple inconnu de toi. Et tu ne seras que spolié et écrasé sans cesse dans tout ce que tu feras.
34 Tu deviendras fou au spectacle que verront tes yeux.
35 L’Éternel te frappera d’une terrible éruption de la peau sur les genoux et sur les jambes, dont tu ne pourras pas guérir ; elle finira par couvrir tout ton corps, de la plante de ton pied au sommet de ta tête.
L’exil
36 L’Éternel te conduira, toi avec ton roi, celui que tu te seras désigné sur toi, vers un peuple inconnu de toi et de tes ancêtres ; esclave exilé, tu serviras là-bas des maîtres adorateurs d’idoles, et de la sorte, ce sera comme si69 tu servais les déités de ces autres peuples, faites de bois et de pierre.
37 Tu deviendras un objet de stupeur, un archétype de malheurs hors pair, et un sujet de conversation de tous les peuples aux terres desquels te conduira l’Éternel.
38 Tu prélèveras des semences en quantité pour ensemencer les champs, et tu en récolteras à peine, car les sauterelles les dévoreront.
39 Tu planteras des vignes et t’y affaireras, mais tu ne boiras pas de leur vin et ne récolteras pas de leurs raisins, car la chenille les dévorera.
40 Tu auras des oliviers d’une limite à l’autre de ta terre, mais tu ne t’oindras pas de leur huile, car ton olivier laissera tomber tout son fruit avant qu’il ne mûrisse.
41 Tu engendreras des fils et des filles, mais ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité.
42 Tous tes arbres et fruits de ton sol, la sauterelle les dépouillera.
La ruine
43 L’étranger qui demeure parmi toi s’élèvera de plus en plus en richesse comme en prestige au-dessus de toi, tandis que tu descendras de plus en plus.
44 C’est lui qui te prêtera ; toi, tu ne pourras pas lui prêter. Il sera à la tête, tandis que tu seras à la queue.
45 Toutes ces malédictions viendront à toi, te poursuivant et t’atteignant jusqu’à ce qu’elles t’anéantissent, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu, négligeant de garder Ses commandements et les décrets qu’Il t’a ordonnés par l’étude des directives de la Torah quant à la façon de les mettre en pratique comme il se doit.
46 Ces malédictions serviront de signe et de prodige pour toi et tes descendants, à jamais.
47 Parce que tu n’auras pas servi l’Éternel, ton Dieu, dans la joie et l’allégresse de ton cœur en pleine abondance,
La défaite
48 tu serviras alors tes ennemis, que l’Éternel suscitera contre toi quand tu seras en proie à la faim, la soif, la nudité et le dénuement absolu. Ton ennemi mettra un joug de fer sur ton cou, t’exploitant jusqu’à ce qu’il t’ait détruit.
49 L’Éternel lancera sur toi un peuple venu de loin, des confins de la terre, et il te vaincra à l’improviste, aisément et promptement, à l’instar du vautour qui s’abat sur sa proie. Ce sera un peuple dont tu ne comprendras pas la langue,
50 un peuple effronté qui ne respecte pas les vieillards et ne considère pas les jeunes.
51 Il dévorera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol jusqu’à ce que tu succombes par la famine. Ce sera un peuple qui ne te laissera ni blé, ni vin, ni huile, ni la descendance de ton bétail, ni les troupeaux de tes brebis, jusqu’à ce qu’il t’anéantisse par la famine.
52 Il t’assiégera dans toutes tes villes jusqu’à ce que tes hautes murailles fortifiées, en qui tu mets ta confiance, aient cédé dans tout ton pays. Il t’assiégera dans toutes tes villes, dans tout le pays que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donné.
Le cannibalisme
53 Tu dévoreras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que l’Éternel, ton Dieu, t’a donnés, à cause du siège et de l’oppression auxquels t’auront soumis tes ennemis.
54 L’homme le plus tendre et le plus délicat chez toi, à qui la seule pensée de manger de la chair humaine aurait normalement révolté, sera à ce point affamé qu’il se délectera de la chair de ses propres enfants, et verra donc d’un œil hostile son propre frère, la femme qu’il serrait dans ses bras et le reste de ses enfants survivants,
55 d’avoir à donner même à l’un d’eux de la chair de ses enfants, qu’il dévore parce qu’il ne lui restera rien à cause du siège et de l’oppression auxquels t’auront soumis tes ennemis dans toutes tes villes. Et si sa faim ne parvient pas à aliéner son esprit au point de le mener à se délecter de la chair de ses enfants, elle le rendra si cruel qu’il refusera de partager de leur chair avec sa femme et les enfants encore vivants.
56 De même, la femme la plus tendre et délicate chez toi, qui n’aurait pas osé risquer poser son pied sur le sol du fait de sa tendresse et de sa délicatesse, verra d’un œil hostile le mari qu’elle serrait dans ses bras, son propre fils adulte et sa propre fille adulte,
57 le petit nouveau-né sorti de ses flancs et ses petits enfants dont elle est la mère, car, dénuée de tout, elle en dévorera quelques-uns en secret, à l’insu des autres qui restent vivants, à cause du siège et de l’oppression auxquels tes ennemis te soumettront dans tes villes.
58 Si tu ne gardes pas les commandements de Dieu par l’étude des directives de la Torah concernant la façon d’accomplir toutes les paroles de cette Torah consignées dans ce rouleau, apprenant ainsi à vénérer ce Nom glorieux et redoutable, le Nom de l’Éternel, ton Dieu ;
Les plaies
59 alors l’Éternel intensifiera les plaies qu’Il lancera sur toi et sur ta progéniture au-delà des autres plaies, t’affligeant de plaies plus sévères encore, terribles et persistantes, et de maladies maléfiques et persistantes.
60 Il ramènera sur toi toutes les maladies de l’Égypte que tu as redoutées quand tu vivais là-bas,70 et elles s’attacheront à toi.
61 Qui plus est, l’Éternel ramènera sur toi toute maladie et toute peste qui n’est même pas consignée dans le rouleau de cette Torah – soit dans cette section effrayante des malédictions –71 afin de t’anéantir.
La dévastation
62 Vous resterez peu nombreux, après avoir été nombreux comme les étoiles du ciel, parce que tu n’auras pas obéi à la voix de l’Éternel, ton Dieu.
63 Ainsi, tout comme l’Éternel S’est réjoui à vous combler de biens et vous multiplier, ainsi fera l’Éternel de vos ennemis, qui se réjouiront à vous détruire et vous anéantir. Vous serez déracinés du sol où vous êtes venus pour en prendre possession.
64 L’Éternel te dispersera parmi tous les peuples d’un bout de la terre à l’autre, et là tu serviras les déités des autres peuples, inconnues de toi comme de tes ancêtres, des déités faites de bois et de pierre, car tu paieras la capitation et d’autres tributs à leurs prêtres païens.
65 Parmi ces peuples, tu ne trouveras pas de répit, et ton pied ne trouvera pas de repos. Là, l’Éternel te donnera un cœur effrayé et tressaillant, des espoirs anéantis et l’angoisse de l’âme.
La peur
66 Ta vie flottera incertaine devant toi ;72 tu vivras chaque jour dans la crainte pour ta subsistance et pour ton gagne-pain, car tu dépendras de l’accès aux aliments dans un marché instable. Tu craindras nuit et jour, et, dépendant des boulangeries pour te procurer le pain, qui dépendront à leur tour d’une économie précaire, tu ne croiras pas en la probabilité de préserver ta propre vie.
67 Ta situation empirant sans cesse, tu diras le matin : “Si seulement il était la nuit dernière !”, et tu diras la nuit : “Si seulement il était ce matin !”, à cause de la crainte dans ton cœur que tu éprouveras sur l’avenir et du spectacle que verront tes yeux.
68 L’Éternel te ramènera en Égypte, ce qui sera déjà traumatisant, puisque tes pires souvenirs sont ceux de ta captivité là-bas ; mais en outre, tu parcourras la majorité du trajet de retour en tant que captif dans des galères, navires dans lesquels les captifs sont opprimés par leurs ravisseurs plus durement que lorsqu’ils sont transportés par terre. Quant au reste du voyage, impraticable par voie maritime, tu reviendras par la route que tu as empruntée en quittant l’Égypte : à travers le désert immense et redoutable, rempli de serpents, de vipères et de scorpions, en proie à la sécheresse et dépourvu d’eau.73 C’est le chemin à propos duquel je t’ai promis et dit : “Tu ne le reverras plus jamais”,74 tant tu es traumatisé par sa mémoire. Là, votre esclavage sera si pénible que vous implorerez vos ravisseurs de vous laisser vous vendre à vos autres ennemis comme esclaves et servantes, dans l’espoir qu’ils ne vous traiteront pas aussi cruellement que vos ravisseurs ; mais il n’y aura pas d’acheteur parmi ces autres ennemis, car vos ravisseurs d’origine vous auront déjà voués à la mort et à l’anéantissement. »75
69 Telles sont les termes de l’alliance que l’Éternel ordonna à Moïse d’établir avec les enfants d’Israël à Moab, où ils acceptèrent leur obligation d’accomplir Ses commandements sous peine des châtiments détaillés dans ces malédictions. Cette alliance fut établie en supplément de l’alliance constituée par les bénédictions et les malédictions qu’Il avait établie avec eux au mont Horeb, un autre nom du mont Sinaï.76
Septième lecture – Chevii
29:1 Après avoir écouté Moïse prononcer ses quatre-vingt-dix-huit malédictions et rappeler les quarante-neuf malédictions dont Dieu l’avait menacé auparavant,77 le peuple fut saisi d’effroi, car il douta d’être en mesure de supporter de telles souffrances. Moïse convoqua donc tout Israël pour les rassurer quant à l’amour que Dieu ressent pour eux, et leur dit :78 « Vous avez vu de vos yeux tout ce que l’Éternel a fait en Égypte, à Pharaon, à tous ses serviteurs et à tout son pays :
2 les grandes épreuves que tes yeux ont vues, et ces grands signes et prodiges. Ces miracles, vous les avez sans doute appréciés ; ils vous ont appris à croire en la toute-puissance de Dieu et à respecter Sa parole.
3 Mais cela ne suffit pas. Vous devez apprendre en outre à apprécier les bienfaits de Dieu. Cependant, jusqu’aujourd’hui, l’Éternel ne vous a pas donné un cœur pour connaître, des yeux pour voir et des oreilles pour entendre et apprécier Ses grands bienfaits, notamment (Moïse continuant ici au nom de Dieu)
Assurances renouvelées
4 comment Je vous ai conduit à travers le désert quarante ans durant, au cours desquels vos vêtements ne se sont pas usés sur vous, ni ta chaussure ne s’est usée sur ton pied.79
5 Du pain, vous n’en avez pas mangé, et du vin nouveau ou du vin vieux, vous n’en avez pas bu, mais vous avez mangé en revanche la manne miraculeuse et bu l’eau du puits miraculeux, le tout afin que vous sachiez que Je suis l’Éternel, votre Dieu. »
MAFTIR
6 Poursuivant en son nom propre, Moïse dit : « En outre, vous êtes venus en ce lieu, le territoire situé à l’est du Jourdain, et le roi Si’hon de ‘Hechbon et le roi Og de Bachan ont marché à notre rencontre pour livrer bataille, et nous les avons battus.
7 Nous avons pris leur pays et l’avons donné en héritage aux tribus de Ruben et de Gad, et à la moitié de la tribu de Manassé.
8 Vous voyez bien ainsi que Dieu vous aime vraiment. Maintenant, pour devenir suffisamment convaincus de la bonté de Dieu, vous garderez les termes de cette alliance en les étudiant diligemment et les mettrez en pratique, afin que vous réussissiez dans tout ce que vous ferez. »
Commencez une discussion