ב"ה

Étude quotidienne: Hayom Yom

Montrer le texte en :
Jeudi 1 Tichri (5704)
Études de Torah : ‘Houmach : Haazinou, ‘Hamichi avec Rachi.
Tehilim : 1-9. 88-90.
Tanya : כ. איהו ... « 258 » בלה"ק.

Dans la berakha de l’allumage des bougies : …chel yom hazikarone (p. 127). Chéhé’héyanou. Le-eila n’est dit qu’une seule fois dans le Kaddich, sauf à la Néïla. LéDavid… haarets oumeloah… (p. 276) avant Alénou. Kidouch du jour : Tikou, ki ‘hok (p. 269) ; on ne dit pas Élé moadei ni askinou. Au Tachlikh (p. 295), secouer les coins du talit katane.

Dire Yéhi ratsone (p. 277) pour la pomme après la berakha, avant d’y goûter. On mange une tête d’agneau, mais le Yéhi ratsone n’est récité que pour la pomme.

Compilé par le Rabbi de Loubavitch, Rabbi Mena'hem Mendel Schneerson, de mémoire bénie, en 5703 (1942) à partir des discours et des lettres du sixième Rabbi, Rabbi Yossef Its'hak Schneerson, de mémoire bénie.

יום חמישי א תשרי, א דר"ה (תש"ד)
שיעורים: חומש: האזינו,חמישי עם פירש"י.
תהילים: א-ט. פח-צ.
תניא: כ. איהו ... '258' בלה"ק.



ברכת הדלקת הנרות: של יום הזכרון. שהחינו. אין כופלין "לעילא" בקדיש, לבד מנעילה. לדוד גו' הארץ ומלואה גו' - קודם עלינו. בקדוש היום: תקעו, כי חק. וא"א [ואין אומרים] אלה מועדי ואתקינו. לתשליך: מנערים שולי הט"ק [הטלית קטן].

יהי רצון שעל התפוח - אחר הברכה וקודם האכילה. אוכלים ראש איל, אבל א"א [אין אומרים] יהי רצון כי אם על התפוח.
 

About the book
Compiled by the Rebbe, Rabbi Menachem Mendel Schneerson, of righteous memory, in 1942, upon the instructions of his father-in-law, the Previous Rebbe, Hayom Yom is an anthology of Chasidic aphorisms and customs arranged according to the days of the year. It has since become a beloved classic work and a source of daily inspiration.
Au sujet de l'éditeur
Kehot Publication Society, the publishing arm of the Lubavitch movement, has brought Torah education to nearly every Jewish community in the world, and is the world's largest publisher of Jewish literature.