ב"ה

Nos chroniqueurs sur la Paracha

La réussite
En sommes-nous capables?
Quand Moïse avoue son incapacité et que D.ieu lui montre la solution, cela résoud bien des problèmes pour nous aussi...
Le bénéfice du doute
Moïse parla aux Israélites de leurs manquements. Quand il parlait à D.ieu, en revanche, il évoquait seulement les qualités et les vertus du peuple juif et plaidait en leur faveur, quoi qu’ils aient pu faire de mal...
Profits et prophètes
L'économie de marché est-elle une menace pour l'humanité?
L’avenir du judaïsme est entre nos mains
Peut-être Moïse a-t-il passé ses derniers jours sur terre à répéter les leçons qu’il avait déjà enseignées pour souligner la nécessité de l’éducation.
La véritable traduction
La traduction est un processus délicat, voire dangereux. Nos Sages ont déclaré que le jour de la traduction de la Torah en grec “fut aussi dur pour le peuple juif que le jour de la fabrication du Veau d’or”…
Traduire la sagesse de la Torah
Le début du livre du Deutéronome rapporte que Moïse traduisit toute la Torah en 70 langues.
Mémoire
Les Juifs n’ont jamais eu d’histoire. Nous avons de la mémoire. L’histoire peut devenir un livre, un musée, et des antiquités oubliées. La mémoire est vivante. Et la mémoire garantit notre avenir.
Dernières volontés et testament
Les Juifs qui se tenaient autour de lui comprenaient tous l’hébreu, et je doute sérieusement qu’aucun d’entre eux n’ait été réconforté ou impressionné de l’entendre à nouveau en mongol ou en swahili…