28 Jacob vécut dans le pays d’Égypte dix-sept ans ; les jours de Jacob — les années de sa vie — furent de cent quarante-sept années. 29 Les jours d’Israël approchant de leur terme, il manda son fils Joseph et lui dit : « Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma hanche [pour attester] que tu agiras envers moi avec bonté et vérité en ne m’ensevelissant pas en Égypte. 30 Quand je dormirai avec mes pères, tu me transporteras hors de l’Égypte et tu m’enseveliras dans leur sépulture ». Il répondit : « Je ferai selon ta parole ». 31 Il reprit : « Jure-le-moi » ; il le lui jura ; et Israël s’inclina sur le chevet du lit.

48

1 Il arriva, après ces faits, qu’on dit à Joseph : « Ton père est malade ». Et il partit en emmenant ses deux fils, Manassé et Ephraïm. 2 On l’annonça à Jacob en disant : « Voici que ton fils Joseph vient te voir ». Israël rassembla ses forces et s’assit sur le lit. 3 Jacob dit à Joseph : « Le Dieu Tout-Puissant m’est apparu à Louz au pays de Canaan, et m’a béni. 4 Il m’a dit : « Je te ferai fructifier et te multiplierai, et te ferai devenir une multitude de peuples ; et je donnerai ce pays à ta postérité après toi, comme possession perpétuelle’. 5 A présent, tes deux fils qui te sont nés en Égypte avant que je vienne auprès de toi en Égypte sont miens. Ephraïm et Manassé sont à moi tout comme Ruben et Siméon. 6 Quant aux enfants que tu engendrerais après eux, ils seront tiens : ils s’appelleront du nom de leurs frères, au regard de leur héritage. 7 Quant à moi, quand je revins de Padan, Rachel mourut auprès de moi au pays de Canaan, lorsqu’une kibra de pays me séparait encore d’Ephrath ; Je l’inhumai là sur le chemin d’Ephrath qui est Bethléem ». 8 Israël remarqua les enfants de Joseph et demanda : « qui sont ceux-ci ? » 9 Joseph répondit à son père : « Ce sont mes fils, que Dieu m’a donnés dans ce pays. » Jacob reprit : « Approche-les de moi, je te prie, que je les bénisse ».

10 Or les yeux d’Israël étaient lourds de vieillesse et il ne pouvait bien voir. Il fit approcher de lui les jeunes gens, les embrassa, les pressa dans ses bras. 11 Israël dit à Joseph : « Je ne comptais pas revoir ton visage, et voici que Dieu m’a fait voir même ta postérité ». 12 Joseph retira les garçons des genoux de son père et se prosterna devant lui jusqu’à terre. 13 Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de la main droite à gauche d’Israël, et Manassé de la main gauche à droite d’Israël, et il les rapprocha de lui. 14 Israël étendit sa main droite, la posa sur la tête d’Éphraïm qui était le plus jeune, et mit sa main gauche sur la tête de Manassé ; il croisa ses mains quoique Manassé fût l’aîné. 15 Il bénit Joseph en disant : « Puisse le Dieu devant lequel mes pères Abraham et Isaac, ont marché, le Dieu qui est mon berger depuis ma naissance jusqu’à ce jour, 16 Puisse l’ange qui me délivre de tout mal bénir ces jeunes gens. Puisse mon nom et le nom de mes pères Abraham et Isaac être prononcé à leur égard. Puissent-ils se multiplier dans le pays comme les poissons ! »

17 Joseph remarqua que son père posait sa main droite sur la tête d’Éphraïm et cela lui déplut ; il souleva la main de son père pour la faire passer de la tête d’Éphraïm sur la tête de Manassé, 18 et il dit à son père : « Pas ainsi, mon père. Puisque celui-ci est l’aîné, mets ta main droite sur sa tête. » 19 Son père refusa et dit : Je le sais, mon fils, je le sais ; lui aussi deviendra un peuple et lui aussi sera grand ; mais son jeune frère le surpassera, et sa postérité emplira les nations. »

20 Il les bénit ce jour-là en disant : « C’est à travers toi qu’Israël bénira en disant “Dieu te fasse devenir comme Éphraïm et Manassé.” » Il plaça ainsi Éphraïm avant Manassé. 21 Israël dit à Joseph : « Je vais mourir. Dieu sera avec vous et vous ramènera au pays de vos ancêtres. 22 Et moi je t’ai fait don d’une part de plus que tes frères, une part conquise sur l’Émoréen à l’aide de mon glaive et de mon arc. »

49

1 Jacob appela ses fils et dit : «Rassemblez-vous, et je vous révélerai ce qui vous arrivera à la fin des temps.2 Venez, écoutez, fils de Jacob ; écoutez Israël votre père. 3 Ruben, tu es mon premier-né, ma force et ma première vigueur, le premier en dignité, le premier en puissance. 4 Impétueux comme l’onde, tu n’auras pas la prééminence. Car en occupant le lit de ton père, tu as profané Celui qui est monté sur ma couche.

5 Siméon et Lévi les complices ; leurs armes sont des instruments de rapine. 6 Que mon âme n’entre pas dans leur complot, que mon honneur ne soit pas lié à leur assemblée, car ils ont tué des hommes dans leur colère, et dans leur impulsion, ils ont mutilé un taureau. 7 Maudite soit leur rage, car elle est violente, et leur indignation, car elle est cruelle. Je veux les séparer dans Jacob et les disperser en Israël.

8 À toi, Juda, tes frères rendront hommage ; ta main sera sur la nuque de tes ennemis, les fils de ton père s’inclineront devant toi. 9 Tu es un jeune lion, Juda, quand tu reviens, mon fils, avec ta capture. Il se blottit, se couche comme un lion, comme un lion redoutable. Qui osera le réveiller ? 10 Le sceptre n’échappera pas à Juda, ni l’autorité à sa descendance, jusqu’à l’avènement de Chiloh qui rassemblera des peuples. 11 Il charge son âne par une vigne, son ânon par une treille. Il lave ses vêtements dans le vin, son manteau dans le sang des raisins. 12 Mais ses yeux sont plus brillants que le vin, ses dents plus blanches que le lait.

13 Zabulon occupera le littoral des mers ; il sera un port pour les bateaux, et sa frontière atteindra Sidon.

14 Issakhar est un âne musculeux qui se couche entre les collines. 15 Il a goûté les charmes du repos et l’agrément du pays ; il a livré son épaule au joug et il est devenu tributaire.

16 Dan sera le juge de son peuple ; sous lui se grouperont les tribus de son peuple. 17 Il sera, Dan, un serpent sur le chemin, un aspic dans le sentier : il pique le pied du cheval, et le cavalier tombe à la renverse. 18 J’espère en Ton salut, Éternel. 19 Gad possèdera de nombreuses troupes et il reviendra entouré d’elles. 20 Pour Acher, sa nourriture sera abondante et il pourvoira aux délices des rois.

21 Naphtali est une biche qui s’élance ; il prononce des paroles de beauté.

22 C’est un rameau fertile que Joseph, un rameau fertile au bord d’une fontaine ; il dépasse les autres rameaux le long de la muraille. 23 Ils l’ont exaspéré et frappé de leurs flèches ; ils l’ont pris en haine, les fiers archers. 24 Mais son arc est resté plein de vigueur, et les muscles de ses bras sont demeurés fermes, grâce au protecteur de Jacob, et, depuis lors, il devint berger, un bâtisseur d’Israël ; 25 grâce au Dieu de ton père qui sera ton appui, et au Tout-Puissant qui te bénira des bénédictions suprêmes du ciel, des bénédictions souterraines de l’abîme, des bénédictions des mamelles et des entrailles ! 26 Les bénédictions de ton père, surpassant celles de mes ancêtres, atteignent la cime des montagnes éternelles ; ils s’accompliront sur la tête de Joseph, sur le front de l’élu de ses frères.

27 Benjamin est un loup ravisseur ; il mange une part le matin, et le soir, il partage le butin.

28 Tous ceux-là sont les tribus d’Israël, et voilà ce que leur père leur dit lorsqu’il les bénit, dispensant à chacun sa bénédiction appropriée. 29 Et il leur donna ses ordres en disant : « Je vais être réuni à mon peuple ; ensevelissez-moi auprès de mes pères, dans le caveau qui fait partie du domaine d’Éphron le Hittite ; 30 dans ce caveau qui appartient au territoire de Makhpélah, en face de Mamré, dans le pays de Canaan, territoire qu’Abraham acheta d’Éphron le Héthéen comme sépulture héréditaire. 31 Là furent enterrés Abraham et Sara son épouse ; là furent enterrés Isaac et Rébecca son épouse, et là j’ai enterré Léah. 32 L’acquisition de ce territoire et du caveau qui s’y trouve a été faite chez les Héthéens. » 33 Quand Jacob eut livré ses dernières volontés à ses fils, il ramena ses pieds dans sa couche, expira et rejoignit ses pères.

50

1 Joseph tomba sur le visage de son père, il pleura sur lui et l’embrassa. 2 Joseph ordonna aux médecins, ses serviteurs, d’embaumer son père, et les médecins embaumèrent Israël. 3 On y employa quarante jours, car c’était la durée en usage pour embaumer. Les Égyptiens portèrent son deuil pendant soixante-dix jours.

4 Les jours de son deuil écoulés, Joseph parla ainsi aux gens de Pharaon : « De grâce, si j’ai trouvé faveur à vos yeux, veuillez porter aux oreilles de Pharaon ces paroles : 5 Mon père m’a adjuré en ces termes : Voici, je vais mourir ; dans ma sépulture que j’ai acquise dans le pays de Canaan, là tu m’enseveliras. — et maintenant, je voudrais monter, j’ensevelirai mon père et je reviendrai. » 6 Pharaon répondit : « Monte, et ensevelis ton père ainsi qu’il t’a adjuré. »

7 Joseph monta pour ensevelir son père. Il fut accompagné par tous les officiers de Pharaon, les anciens du palais et tous les anciens du pays d’Égypte, 8 par toute la maison de Joseph, par ses frères et par la maison de son père. Leurs enfants seuls, avec leur menu et leur gros bétail, restèrent dans la province de Gochen. 9 Il y eut à sa suite et des chars et des cavaliers ; un très important convoi. 10 Parvenus à l’Aire-de-la-Ronce, située au bord du Jourdain, ils y célébrèrent de grandes et imposantes funérailles, et Joseph observa en l’honneur de son père un deuil de sept jours.

11 Les habitants du pays, les Cananéens, virent ce deuil de l’Aire-de-la-Ronce, et ils dirent : « C’est un deuil considérable pour l’Égypte. » C’est pourquoi on nomma Deuil-de-l’Égypte ce lieu situé de l’autre côté du Jourdain.

12 Les fils de Jacob firent ainsi exactement comme il leur avait ordonné. 13 Ses fils le transportèrent au pays de Canaan et l’inhumèrent dans le caveau du champ de Makhpélah, ce champ qu’Abraham avait acheté comme concession funéraire à Éphron le Héthéen, en face de Mamré.

14 Joseph, après avoir enseveli son père, retourna en Égypte avec ses frères et tous ceux qui l’avaient accompagné pour ensevelir son père. 15 Or les frères de Joseph, considérant que leur père était mort, se dirent : « Si Joseph nous prenait en haine ? S’il allait nous rendre tout le mal que nous lui avons fait souffrir ? » 16 Ils mandèrent à Joseph ce qui suit : Ton père a commandé avant sa mort ce qui suit : 17 « Parlez ainsi à Joseph : “Pardonne, de grâce, l’offense de tes frères et leur faute, et le mal qu’ils t’ont fait. Maintenant donc, pardonne leur faute aux serviteurs du Dieu de ton père ” » Joseph pleura lorsqu’ils lui parlèrent. 18 Puis ses frères vinrent eux-mêmes tomber à ses pieds en disant : « Nous sommes prêts à devenir tes esclaves. » 19 Joseph leur répondit : « Soyez sans crainte ; car suis-je à la place de Dieu ? 20 Vous, vous aviez médité contre moi le mal : Dieu l’a combiné pour le bien, afin que s’accomplisse ce qui arrive aujourd’hui, qu’un peuple nombreux soit sauvé. 21 Donc, soyez sans crainte : J’aurai soin de vous et de vos familles. » ; et il les rassura et il parla à leurs cœurs.

22 Joseph demeura en Égypte lui et la famille de son père, et il vécut cent dix ans. 23 Il vit naître à Éphraïm des enfants de la troisième génération ; les enfants de Makhir fils de Manassé naquirent aussi sur les genoux de Joseph.

24 Joseph dit à ses frères : « Je vais mourir. Dieu ne manquera pas de se souvenir de vous, et vous ramènera de ce pays dans celui qu’Il a promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob. » 25 Et Joseph adjura les enfants d’Israël en disant : « Dieu ne manquera pas de se souvenir de vous, et alors vous emporterez mes ossements de ce pays. » 26 Joseph mourut âgé de cent dix ans ; on l’embauma, et il fut déposé dans un cercueil en Égypte.