1.

Le Commencement : le Premier jour

1 Au commencement, de la création par D.ieu du ciel et de la terre. —    2 lorsque la terre était un saisissant vide, que des ténèbres couvraient la face de l'abîme, et que la Présence de D.ieu planait sur la face des eaux — 3 D.ieu dit : « Que la lumière soit. » et la lumière fut. 4 D.ieu vit que la lumière était bonne, et Il effectua une séparation entre la lumière et les ténèbres. 5 D.ieu appela la lumière « Jour », et les ténèbres, Il les appela « Nuit ». Il y eut un soir, il y eut un matin – un jour.

Le deuxième jour

6 D.ieu dit : « Qu’il y ait un firmament au milieu des eaux, et qu'il sépare l’eau de l’eau. » 7 Et D.ieu fit le firmament et sépara les eaux qui étaient au-dessous du firmament des eaux qui étaient au-dessus, et il en fut ainsi. 8 D.ieu nomma le firmament « Cieux ». Il y eut un soir, il y eut un matin – un deuxième jour.

Le troisième jour

9 D.ieu dit : « Que les eaux au-dessous des cieux soient rassemblées en un endroit, et que le sol apparaisse. »  Et il en fut ainsi. 10 D.ieu nomma sol « Terre », et le bassin des eaux, Il le nomma « Mers ». Et D.ieu vit que c'était bien. 11 D.ieu dit : « Que la terre produise de la végétation, des herbes produisant une semence, des arbres fruitiers donnant, selon leur espèce, un fruit qui renferme sa propre semence sur la terre. » Et il en fut ainsi. 12 Et la terre produisit de la végétation : des herbes produisant une semence selon leur espèce, et des arbres fruitiers portant, selon leur espèce, un fruit qui renferme sa semence. Et D.ieu vit que c'était bien. 13 Il y eut un soir, il y eut un matin – un troisième jour.

Le quatrième jour

14 D.ieu dit, « Qu'il y ait des luminaires dans le firmament des cieux pour séparer le jour de la nuit ; et ils serviront de signes, et pour les fêtes, pour les jours, et pour les années ; 15 et ils serviront de luminaires, dans le firmament des cieux, pour éclairer la terre. » Et il en fut ainsi. 16 Et D.ieu fit les deux grands luminaires : le grand luminaire pour régner le jour, le petit luminaire pour régner la nuit, ainsi que les étoiles. 17 Et D.ieu les plaça dans le firmament des cieux pour rayonner sur la terre ; 18 pour régner le jour et la nuit, et pour séparer la lumière des ténèbres. Et D.ieu vit que c'était bien. 19 Il y eut un soir, il y eut un matin – un quatrième jour.

Le cinquième jour

20 D.ieu dit. « Que les eaux grouillent d'une multitude d'êtres vivants ; et que des oiseaux volent au‑dessus de la terre, à travers l'espace des cieux. 21 D.ieu créa les cétacés énormes, et tous les êtres vivants qui se meuvent, dont les eaux pullulèrent, selon leur espèce, et toute les volatiles ailés, selon leur espèce ; et D.ieu vit que c'était bien. 22 D.ieu les bénit en disant : « Fructifiez et multipliez‑vous et remplissez les eaux, dans les mers ;  et que les oiseaux, se multiplient sur la terre. » 23 Il y eut un soir, il y eut un matin – un cinquième jour.

Le sixième jour

24 D.ieu dit : « Que la terre produise des êtres vivants, selon leur espèce : bétail, reptiles, bêtes sauvages de la terre, selon leur espèce. » Et il en fut ainsi. 25 D.ieu forma les bêtes sauvages de la terre selon leur espèce, et les animaux domestiques, selon leur espèce, ainsi que tout les êtres qui rampent sur le sol selon leur espèce. Et D.ieu vit que c'était bien.

26 D.ieu dit : « Faisons l'Homme à Notre image, d’après Notre ressemblance. Qu'ils règnent sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les êtres rampants qui se meuvent sur la terre. » 27 D.ieu créa l'Homme à Son image ;  c'est à l'image de D.ieu qu'Il le créa ; mâle et femelle, Il les créa.

 28 D.ieu les bénit et D.ieu leur dit : « Fructifiez et multipliez‑vous, remplissez la terre et soumettez‑la, asservissez les poissons de la mer, et les oiseaux du ciel, et tous les animaux qui se meuvent sur la terre. »

29 D.ieu dit : « Voici, je vous donne toute végétation produisant de la semence et qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre portant en lui du fruit d'arbre renfermant de la semence ; ce sera pour votre nourriture. 30 Et pour tous les animaux sauvages, pour tous les oiseaux du ciel, pour tout ce qui se meut sur la terre et possède une âme vivante, toute verdure végétale sera nourriture. » Et il en fut ainsi. 31 Et D.ieu vit tout ce qu'Il avait fait : c'était parfaitement bien. Il y eut un soir, il y eut un matin – le sixième jour.

2.

Le Septième jour : le Chabbath

1 Ainsi furent achevés les cieux et la terre et tout leur cortège. 2 D.ieu acheva le septième jour, l'œuvre qu’il avait faite ; Il cessa, le septième jour, toute l’œuvre qu'Il avait faite. 3 D.ieu bénit le septième jour et le sanctifia, parce qu’en ce jour, Il avait cessé l'œuvre que D.ieu avait créée pour accomplir.

4 Telles sont les chroniques des cieux et de la terre, lorsqu'ils furent créés, le jour où l'Éternel‑D.ieu fit une terre et un ciel. 5 Or, toute la végétation des champs n’était pas encore sur la terre, et toute l’herbe des champs  ne poussait pas encore ; car l'Éternel‑D.ieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et d'homme, il n'y en avait pas pour cultiver la terre. 6 Mais une vapeur s'élevait de la terre, et humectait toute la surface du sol. 7 L'Éternel‑D.ieu façonna l'homme, – poussière issue de la terre – et Il insuffla dans ses narines un souffle de vie, et l'homme devint un être vivant.

Le Jardin d’Eden

8 L'Éternel‑D.ieu planta un jardin en Éden, vers l'Est, et y plaça l'homme qu'Il avait façonné. 9 L’Éternel‑D.ieu fit pousser du sol tout arbre, beau à voir et propre à la nourriture ainsi que l'Arbre de Vie au milieu du jardin, et l'Arbre de la Connaissance du Bien et du Mal.

10 Un fleuve sortait d’Éden pour arroser le jardin ; de là il se divisait et formait quatre bras. 11 Le nom du premier : Pichone ; c'est celui qui entoure tout le pays de ‘Havilah, où se trouve l'or. 12 L'or de ce pays‑là est bon ; là sont le bedola’h et la pierre de choham. 13 Le nom du deuxième fleuve : Gui’hone ; c'est celui qui entoure tout le pays de Kouch. 14 Le nom du troisième fleuve : ‘Hidékel ; c'est celui qui coule à l'est d'Achour ; et le quatrième fleuve était l'Euphrate.

L’homme dans le Jardin

15 L'Éternel‑D.ieu prit l'homme et le plaça dans le Jardin d'Eden pour le cultiver et le garder. 16 L'Éternel‑D.ieu donna un ordre à l'homme, en disant : « de tous les arbres du jardin, tu peux manger ; 17 mais l'Arbre de la Connaissance du Bien et du Mal, tu n'en mangeras pas ; car, le jour où tu en mangeras, tu en mourras inévitablement »

18 L'Éternel‑D.ieu dit : « Il n'est pas bon que l'homme soit seul ; Je vais lui faire une aide qui lui corresponde. » 19 L'Éternel‑D.ieu avait façonné à partir de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel et Il les amena devant l'homme pour voir comment il nommerait chacun d’eux ; et tout nom que l'homme donna à un être vivant, c’est là son nom. 20 L'homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel, à tous les animaux des champs ; mais pour l'homme Il ne trouva pas d'aide qui lui corresponde.

21 Alors l'Éternel‑D.ieu fit tomber un sommeil sur l'homme, et il dormit ; et Il prit une de ses côtes, et lui substitua de la chair. 22 L'Éternel‑D.ieu édifia la côte qu'Il avait prise à l'homme, en femme et Il l’amena à l'homme. 23 Et l'homme dit : « Cette fois‑ci, c’est un os de mes os et une chair de ma chair ; celle‑ci sera nommée Icha, parce qu'elle a été prise de Ich. » 24 C'est pourquoi l'homme abandonnera son père et sa mère, s’attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair. 25 Or, ils étaient tous deux nus, l'homme et son épouse, et ils n'avaient pas honte.

3.

La séduction du serpent

1 Or le serpent était rusé, plus qu'aucun des animaux des champs, que  l'Éternel‑D.ieu avait faits. Il dit à la femme : « D.ieu aurait-Il dit : “Vous ne mangerez rien de tous les arbres du jardin ?” » 2 La femme dit au serpent : « Des fruits des arbres du jardin, nous pouvons manger ; 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, D.ieu a dit : “ Vous n'en mangerez pas, vous n'y toucherez pas, sous peine de mourir. »

4 Le serpent dit à la femme: « Vous ne mourrez pas inévitablement ; 5 car D.ieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux se dessilleront, et vous serez comme D.ieu, connaissant le bien et le mal. »

6 La femme vit que l'arbre était bon comme nourriture, qu'il était désirable à la vue et que l’arbre était précieux pour l'intelligence ; elle prit de son fruit et mangea et elle en donna aussi à son époux, et il mangea. 7 Leurs yeux à tous deux se dessillèrent, et ils surent qu'ils étaient nus ; ils cousirent des feuilles de figuier, et s'en firent des pagnes.

8 Ils entendirent la voix de l'Éternel‑D.ieu, parcourant le jardin vers le soir. L'homme et sa compagne se cachèrent de l'Éternel‑D.ieu parmi les arbres du jardin. 9 L'Éternel‑D.ieu appela l'homme, et lui dit : « Où es‑tu ? » 10 Il répondit : « J'ai entendu Ta voix dans le jardin et j'ai eu peur, parce que je suis nu, et je me suis caché. » 11 Alors Il dit :  « Qui t'a dit que tu es nu ? Aurais-tu mangé de l'arbre dont je t'avais défendu de manger ? » 12 L'homme dit : « La femme – que Tu as mise auprès de moi – c'est elle qui m'a donné [du fruit] de l'arbre, et j'ai mangé.

Les pécheurs sont punis

13 L'Éternel‑D.ieu dit à la femme : « Qu’as-tu fait là ? » La femme dit : « Le serpent m'a entraînée, et j'ai mangé. »

14 L'Éternel‑D.ieu dit au serpent : « Parce que tu as fait cela, tu es maudit plus que tous les animaux et plus que toutes les bêtes des champs : tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie.     15 Je ferai régner l’hostilité entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité. Il te meurtiras la tête, et toi, tu lui meurtriras le talon. »

16 A la femme Il dit : « J'aggraverai ta peine et ta grossesse; tu mettras au monde des enfants dans la douleur ; la passion t'attirera vers ton époux, et lui te dominera. »

17 À l'homme Il dit : « Parce que tu as écouté la voix de ton épouse, et que tu as mangé de l'arbre dont je t'avais ordonné : « “Tu n’en mangeras pas”, maudite est la terre à cause de toi ; c'est avec peine que tu t’en nourriras, tous les jours de ta vie. 18 Elle te produira des ronces et des épines, et tu mangeras de l'herbe des champs. 19 C'est à la sueur de ton front que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes à la terre d'où tu as été pris : car poussière tu es, et à la poussière tu retourneras. »

20 L'homme donna pour nom à son épouse Ève, parce qu'elle était la mère de tous les vivants. 21 L'Éternel‑D.ieu fit pour l'homme et pour sa femme des tuniques de peau, et les vêtit.

L’homme est renvoyé d’Eden

22 L'Éternel‑D.ieu dit : « Voici l'homme devenu comme l'Unique d’entre nous, en ce qu'il connaît le bien et le mal. Et maintenant, il pourrait tendre sa main et cueillir aussi du fruit de l'Arbre de Vie ; il en mangerait, et vivrait à jamais. »

23 Et l'Éternel‑D.ieu le renvoya du jardin d'Eden pour cultiver la terre d'où il avait été pris. 24 Il chassa l'homme et posta, en avant du jardin d'Eden, les Kerouvim, ainsi que la flamme de l'épée virevoltante, pour garder le chemin de l'Arbre de Vie.

4.

Caïn et Abel

1 Or, l'homme avait connu Ève, sa femme et elle conçut et enfanta Caïn et dit : « J'ai acquis un homme, avec l'Éternel » 2 Elle enfanta ensuite son frère, Abel. Abel devint berger, et Caïn travailla la terre.

3 Au bout d'un certain temps, Caïn apporta, des fruits de la terre, comme offrande à L’Éternel ; 4 et Abel offrit, lui aussi, des premiers nés de son bétail, et du meilleur d’eux. L’Éternel se tourna vers Abel et vers son offrande, 5  mais vers Caïn et vers son offrande Il ne se tourna pas ; Caïn en conçut un grand dépit, et son visage fut abattu.

6 L’Éternel dit à Caïn : « Pourquoi as‑tu du dépit, et pourquoi ton visage est‑il abattu ? 7 Sans doute, si tu t'améliores, tu seras pardonné, si tu ne t’améliores pas, le péché est tapi à la porte : il aspire à t'atteindre, mais toi, tu peux le soumettre. »

8 Caïn parla à son frère Abel ; mais il advint, comme ils étaient aux champs, que Caïn, se leva contre son frère Abel et le tua.

9 L'Éternel dit à Caïn : « Où est Abel, ton frère ? » Il répondit : « Je ne sais pas ; suis‑je le gardien de mon frère ? »

10 Il dit : « Qu'as‑tu fait ?  La voix des sangs de ton frère s'élève, jusqu'à moi, de la terre ! 11 Et maintenant, tu es maudit plus que cette terre, qui a ouvert sa bouche pour recevoir le sang de ton frère, de ta main. 12 Lorsque tu travailleras la terre, elle ne te prodiguera plus sa force ; tu seras errant et vagabond par le monde. »

13 Caïn dit à l'Êternel : « Ma faute est-elle trop grande pour être supportée ? 14 Voilà que tu m’as proscris aujourd'hui de dessus la face de la terre ; mais puis‑je me dérober à ta face ? Je vais errer et vagabonder par le monde et quiconque me trouvera, me tuera. » 15 L'Éternel lui dit : « Aussi, quiconque tuera Caïn avant que sept générations n’aient passé, sera puni au septuple. » Et L’Éternel plaça sur Caïn un signe, pour que personne le rencontrant, ne le frappât. 16 Caïn se retira de devant L'Éternel et s’établit dans le pays de Nod à l’Est d'Éden.

Les descendants de Caïn

17 Caïn connut sa femme : elle conçut et enfanta ‘Hanokh. Caïn bâtissait alors une ville. Il nomma la ville selon le nom de son fils : ‘Hanokh. 18 Il naquit à ‘Hanokh Irad, et Irad engendra Me’houyael, et Me’houyael engendra Metouchael, et Metouchael engendra Lamekh.

19 Lamekh prit pour lui deux femmes, le nom de la première était Adah, et le nom de la seconde Tsilah. 20 Adah enfanta Yabal, ancêtre de ceux qui habitent les tentes et élèvent des troupeaux. 21 Le nom de son frère était Youbal ; celui‑ci fut l’ancêtre de ceux qui manient la harpe et la flûte. 22 Tsilah, elle aussi, enfanta Toubal-caïn, qui forgea toute sorte d'outils contondants de cuivre et de fer ; et la sœur de Toubal-caïn fut Naamah.

23 Lamekh dit à ses femmes : « Adah et Tsîlah, écoutez ma voix ; femmes de Lamec, prêtez l'oreille à ma parole. Ai-je tué un homme par ma blessure, et un jeune homme par ma plaie ? 24 Si Cain doit être l’objet d’une vengeance après sept générations, Lamekh le sera après soixante‑dix‑sept. »

25 Adam connut de nouveau son épouse ; elle enfanta un fils, et lui donna pour nom Seth : « Parce que D.ieu m'a accordé un autre enfant à la place d'Abel, Caïn l'ayant tué. » 26 À Seth, lui aussi, il naquit un fils ; il lui donna pour nom Enoch. Alors l’invocation du Nom de l'Éternel devint profanée.

5.

La généalogie de l’humanité

Les dix générations depuis Adam jusqu’à Noé

1 Ceci est le livre de la postérité d'Adam – Le jour où D.ieu créa Adam, Il le fit à la ressemblance de D.ieu. 2 Il les créa, mâle et femelle. Il les bénit et les appela Homme le jour de leur création. 3 Adam, ayant vécu cent trente ans engendra un être à son image et selon sa ressemblance, et il lui donna pour nom Seth. 4 Les jours d’Adam, après avoir engendré Seth, furent de huit cents ans et engendra des fils et des filles. 5 Tous les jours qu'Adarn vécut furent de neuf cent trente ans, puis il mourut.

6 Seth, ayant vécu cent cinq ans engendra Enoch. 7 Seth, après avoir engendré Enoch, vécut huit cent sept ans et engendra des fils et des filles. 8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, puis il mourut.

9 Enoch ayant vécu quatre‑vingt‑dix ans engendra Kénan. 10 Enoch, après avoir engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans et engendra des fils et des filles. 11 Tous les jours d'Enoch furent de neuf cent cinq ans, puis il mourut.

12 Kénan, ayant vécu soixante‑dix ans engendra Mahalalel. 13 Kénan, après avoir engendré Mahalalel, vécut huit cent quarante ans et engendra des fils et des filles. 14 Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans, puis il mourut.

15 Mahalalel, ayant vécu soixante‑cinq ans, engendra Yéred. 16 Mahalalel, après avoir engendré Yéred, vécut huit cent trente ans et engendra des fils et des filles. 17 Tous les jours de Mahalalel furent de huit cent quatre‑vingt‑quinze ans, puis il mourut.

18 Yéred, ayant vécu cent soixante‑deux ans, engendra ‘Hanokh. 19 Yéred, après avoir engendré ‘Hanokh, vécut huit cents ans et engendra des fils et des filles. 20 Tous les jours de Yéred furent de neuf cent soixante‑deux ans, puis il mourut.

21 ‘Hanokh ayant vécu soixante‑cinq ans, engendra Mathusalem. 22 ‘Hanokh marcha avec D.ieu après avoir engendré Mathusalem, durant trois cents ans et engendra des fils et des filles. 23 Tous les jours de Hénoch furent de trois cent soixante‑cinq ans; 24 Hénoch avait marché avec D.ieu, et il n’était plus, car D.ieu l'avait enlevé.

25 Mathusalem, ayant vécu cent quatre‑vingt sept ans, engendra Lemekh.   26 Mathusalem, après avoir engendré Lemekh, vécut sept cent quatre‑vingt deux ans et engendra des fils et des filles. 27 Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante‑neuf ans, puis il mourut.

28 Lemekh, ayant vécu cent quatre‑vingt‑deux ans, engendra un fils. 29  Il l’appela du nom de Noé, en disant : « Celui‑ci nous apportera le repos de notre tâche et du labeur de nos mains, causé par la terre qu'a maudite I'Éternel. » 30 Lemekh, après avoir engendré Noé, vécut cinq cent quatre‑vingt quinze ans et engendra des fils et des filles. 31 Tous les jours de Lemekh furent de sept cent soixante‑dix‑sept ans puis il mourut.

32 Noé, étant âgé de cinq cents ans, engendra Chem, ‘Ham et Yafeth.

6.

Le prélude au déluge

1 Il advint, quand les hommes eurent commencé à se multiplier sur la terre et que des filles leur naquirent, 2 que les fils des puissants trouvèrent que les filles de l'homme étaient bonnes et ils se prirent des femmes de qui leur semblait bon.      3 L'Éternel dit : « Mon esprit ne plaidera plus éternellement pour l'Homme, d’autant plus qu’il n'est que chair ; et ses jours seront de cent vingt ans. »

4 Les Nefilim étaient sur la terre à cette époque et même ensuite, lorsque les fils des puissants côtoyaient les filles de l'homme et qu'elles enfantaient pour eux. Il s’agit des puissants qui, depuis toujours, furent des hommes de renom.

5 L'Éternel vit que les méfaits de l'homme se multipliaient sur la terre, et que le produit des pensées de son cœur était uniquement, et constamment mauvais ; 6 Et l'Éternel se ravisa d'avoir créé l'homme sur la terre, et Il s'affligea en Son cœur. 7 Et l'Éternel dit  : « Je vais effacer l'Homme, que J'ai créé, de la surface de la terre ; depuis l'homme jusqu'à la bête, jusqu'au reptile, jusqu'à l'oiseau du ciel, car Je regrette de les avoir faits. » 8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Éternel.