ב"ה

Rambam - 1 chapitre par jour

Chapitre Neuf

Lois relatives aux offrandes invalides : Chapitre Neuf

1. Une paire [d’oiseaux désignés] sans précision dont un oiseau s’est envolé dans l’air ou parmi des oiseaux tous destinés à mourir, ou dont un oiseau est mort, on prend un partenaire pour le second.

2. S’il [l’oiseau évoqué au paragraphe précédent] s’envole parmi les [oiseaux] destinés à être offerts, il devient invalide et invalide un autre avec lui, car un oiseau qui s’envole d’une paire [d’oiseaux] dont aucun n’a été explicitement désigné parmi des [oiseaux] destinés à être offerts devient invalide et invalide un [oiseau] avec lui. Comment cela s’applique-t-il ? Si un oiseau s’envole d’un [groupe d’oiseaux] sans désignation spécifique parmi dix oiseaux n’ayant pas de désignation spécifique, [la règle suivante est appliquée :] s’il [le cohen] a fait [le cérémonial de] cinq [oiseaux] au niveau inférieur et [de] six au niveau supérieur, cinq holocaustes sont valides parmi les six faits au niveau supérieur et quatre sacrifices expiatoires sont valides parmi les cinq oiseaux faits au niveau inférieur, car on considère que l’oiseau qui s’est envolé est peut-être l’un des cinq [oiseaux] faits au niveau inférieur [par conséquent, seuls quatre sacrifices expiatoires ont été offerts et il y a un oiseau invalide parmi les holocaustes]. Et de même, s’il a fait [le cérémonial de] six [oiseaux] au niveau inférieur et [de] cinq au niveau supérieur, sont valides cinq sacrifices expiatoires et quatre holocaustes, car on considère que l’oiseau [envolé] fait partie des cinq [oiseaux dont le rituel s’est] déroulé au niveau supérieur. [Ne] sont donc valides parmi les dix [oiseaux du groupe que] neuf [oiseaux] ; il [l’oiseau mélangé] a donc invalidé un [oiseau du groupe].

3. [Soit le cas suivant :] il y a quatre oiseaux sans désignation spécifique et [un] autre [groupe de] quatre oiseaux sans désignation spécifique ; un [oiseau] du premier [groupe] s’est envolé [et mélangé] parmi le second [groupe], il invalide un [oiseau] du second [groupe]. Après qu’ils se soient mélangés, un [oiseau] du second [groupe] est revenu et s’est envolé parmi le[s oiseaux du] premier [groupe], il invalide l’un des [oiseaux] du premier [groupe]. Ne sont valides parmi les [oiseaux du] premier [groupe] que deux [oiseaux].

4. [Dans le cas du paragraphe précédent,] si un [oiseau] revient et s’envole du premier [groupe] parmi le[s oiseaux du] second [groupe], même [si cela dure] toute la journée, aucun [oiseau] en plus n’est invalidé, car même s’ils sont tous mélangés ensemble, la moitié [des oiseaux] sont valides et la moitié sont invalides, comme nous l’avons expliqué [cf. ch. 8 § 5].

5. [Soit plusieurs groupes d’oiseaux :] le premier groupe contient deux oiseaux, le second [contient] quatre [oiseaux], le troisième [en contient] six, le quatrième [en contient] huit, le cinquième [en contient] dix, le sixième [en contient] douze, le septième [en contient] quatorze, et un oiseau du premier [groupe] s’envole vers le second [groupe], et un [oiseau] du second [groupe s’envole] vers le troisième, [un oiseau] du troisième [groupe] vers le quatrième, du quatrième au cinquième, du cinquième au sixième, et du sixième au septième. Puis, un [oiseau] revient en s’envolant de groupe en groupe jusqu’à revenir au premier [groupe] dont il [le premier oiseau] s’est envolé en premier ; [dans un tel cas], il invalide un [oiseau de chaque groupe] par son allée et un [oiseau de chaque groupe] par son retour. Le premier et le second [groupes] n’ont donc aucun [oiseau valide], le troisième a deux oiseaux [valides], le quatrième en a quatre, le cinquième en a six, le sixième en a huit et le septième en a douze. Si un [oiseau] recommence à s’envoler de l’un à l’autre [de groupe en groupe] une seconde fois, et que l’un revient du dernier [groupe de groupe en groupe] jusqu’au premier [groupe], il invalide [un oiseau] par son allée et un [oiseau] par son retour ; [à présent,] le troisième et le quatrième [groupe] n’ont [donc] aucun [oiseau valide], le cinquième [groupe] a deux oiseaux valides, le sixième en a quatre, et le septième en a dix. Si un oiseau s’envole une troisième fois de l’un à l’autre [de groupe en groupe], et revient une quatrième fois de l’un à l’autre [il s’agit du troisième retour], il invalide un [oiseau] par son allée et un par son retour. [Par conséquent,] le cinquième et le sixième [groupes] sont tous invalidés, et le septième [groupe], il y reste huit oiseaux valides. [Ainsi], quand il [le cohen] fait [le cérémonial des] quatorze [oiseaux du septième groupe], sept au niveau supérieur et sept au niveau inférieur, huit sont valides et six sont invalides, à cause du mélange de ces oiseaux qui ont volé allant et venant.

6. [Soit deux paires d’oiseaux :] une paire [d’oiseaux] sans désignation spécifique et une [paire d’oiseaux] désignés. Si [un oiseau] s’est envolé de la [paire d’oiseaux] sans désignation spécifique vers [la paire d’oiseaux] désignés [au préalable de sorte que les trois oiseaux de la seconde paire se sont mélangés], il désigne un [autre] partenaire pour le second [oiseau de la première paire]. Si [un oiseau] est revenu [dans le cas précédent] ou s’est envolé [dans la même situation initiale, de deux paires d’oiseaux] de la [paire d’oiseaux] désignés vers la [paire d’oiseaux] sans désignation spécifique, et qu’il ne sait pas si celui qui s’est envolé était un holocauste ou un sacrifice expiatoire, tous les oiseaux de la [paire d’oiseaux] sans désignation spécifique doivent mourir ; en effet, si [l’oiseau qui] s’est mélangé [est] un holocauste, tous les sacrifices expiatoires sont invalides [car il est dès lors impossible de faire le cérémonial d’un oiseau au niveau inférieur, de crainte que ce soit l’holocauste]. Et si [l’oiseau qui] s’est mélangé [est] un sacrifice expiatoire, tous les holocaustes sont invalides, aussi doivent-ils tous mourir.

7. [Soit le cas suivant :] des [oiseaux désignés comme] sacrifices expiatoires d’un côté, des [oiseaux désignés comme] holocaustes d’un côté et une [paire d’oiseaux] sans désignation spécifique au milieu ; si un [oiseau] s’envole [de la paire] du milieu vers les côtés, [c’est-à-dire] d’un côté l’un et de l’autre côté l’autre, cela ne porte pas à conséquence ; plutôt, il présume que celui [l’oiseau] qui est allé vers les sacrifices expiatoires est un sacrifice expiatoire, et celui [l’oiseau] qui est allé vers les holocauste est un holocauste. Si, après qu’ils se soient mélangés, un [oiseau] de chaque côté revient au milieu, les deux [oiseaux] du milieu doivent mourir, car ce sont un sacrifice expiatoire et un holocauste mélangés. Quant à ceux [les oiseaux] des côtés, les uns sont offerts comme sacrifice expiatoire et les autres sont offerts comme holocauste, comme auparavant. Si [après que les oiseaux du milieu se soient mélangés,] un [oiseau] du milieu s’envole sur les côtés [un de chaque côté], tous doivent mourir, de crainte qu’un holocauste se soit mélangé parmi les sacrifices expiatoires et un sacrifice expiatoire parmi les holocaustes.

Cette page comporte des textes sacrés. Merci de ne pas la jeter ou la détériorer.
About the book
Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.
Au sujet de l'éditeur
Moznaim
Moznaim is the publisher of the Nehardaa Shas, a new, state-of-the-art edition of the Talmud and all major commentaries in 20 volumes. Click here to purchase or email the publisher at [email protected]